Бюро переводов ooo-perevod.ru
Нижний Новгород
+7 (831) 414 96 83

Заполните форму для заказа перевода






Для чего нужен артикль

"The, a, an" являются примерами артиклей в английском языке.

когда артикль a, an, the пишется или не ставится
Перевод артиклей с английского на русский

Артикль в английской грамматике исполняет роль служебного слова и является одним из признаков существительного.

Внешняя форма английского предложения похожа на форму предложения на русском языке: первое слово начинается с заглавной или прописной буквы, далее обычно все слова пишутся строчными или маленькими буквами.

Заказать перевод с английского на русский

Свойства английского артикля

1) Увеличение скорости понимания и перевода.

Артикль указывает начинающим изучать или понимающим английский язык, что в тексте, например, про музыку слова "the sound" – это скорее всего "звук", а не глагол "звучать" – "to sound" или прилагательное "надежный".

2) Простота употребления.

В отличие от немецкого или французского языков на английские артикли не влияют ни числа, ни род, ни падеж, поэтому они выглядят всегда одинаково.

3) Два артикля.

В английской грамматике существуют два артикля – неопределенный "a"/"an" и определенный "the".

4) Неопределенный артикль.

Неопределенный артикль "a" или "an":
- используется только с существительными в единственном числе,
- переводится как "какой-то, какой-нибудь, один из многих, некий",
- предназначен для указания на один предмет из числа однородных аналогов.

Пример.

Take a contract, please.
– Возьмите, пожалуйста, договор.

В данном примере выражается просьба взять какой-нибудь договор, один из договоров, любой договор.

Неопределенный артикль не используется с существительными во множественном числе и с неисчисляемыми абстрактными существительными.

Примеры.

Take contracts.
– Возьмите договоры.
It is milk.
– Это молоко.

Артикль в форме "a" используется перед согласными звуками, в форме "an" – перед гласными.

Примеры.

An hour – час,
a pound – фунт,
a letter – письмо,
an analytical report – аналитический доклад.

Неопределенные артикли в предложении являются безударными словами и произносятся как одно целое со следующим словом: an hour [en’aue] – час, a pound [e’paund] – фунт.

5) Определенный артикль

Артикль "the":
- не переводится, но может означать в контексте "эти, этот, данный, тот, тот самый, который",
- используется обычно с существительными, о которых уже сообщалось ранее, в единственном или множественном числе,
- выделяет описываемый предмет из числа похожих предметов,
- является безударным словом и произносятся как одно целое со следующим словом: the company [ze’kampeni] – предприятие,
- произносится перед гласными как [zi]: the articles [zi’a:tiklz] – артикли.

Пример.

Take a contract.
– Возьмите договор (какой-нибудь, любой).
Take the contract, please.
– Возьмите, пожалуйста, этот договор.

Когда употребляется неопределенный артикль "a/an"

1) Перед существительными в единственном числе:
- когда требуется показать, что данный предмет является одним из однородных предметов,
- при уточнениях с добавлением дополнительных сведений, с глаголами "to be", "to meet", "to see", "to have (got)", в конструкции "there is", с предлогом "as".

Примеры.

He is an expert in economics.
– Он является экспертом по экономической теории.
It is a car. It is a good car.
– Это автомобиль. Это хороший автомобиль.
I see a book.
– Я вижу книгу.
He became a CEO of a large company.
– Он стал исполнительным директором крупной компании.
He works as a sales representative.
– Он работает торговым представителем.
There is a travel card on the table.
– На столе лежит проездной билет.

2) В словосочетаниях, когда требуется сообщить параметры предмета, такие как цена за единицу товара, вес, скорость, периодичность.

two dollars a pound – два доллара за фунт
four miles an hour – четыре мили в час
We translate from English into Russian about 100 documents a day.
– Мы переводим с английского на русский около 100 документов в день.

3) В устойчивых выражениях. Например,
"a lot of" – много (времени, книг),
"a little" – немного (времени),
"a few" – несколько (книг),
"a hundred" – сотня,
"a thousand" – тысяча,
"a dozen" – дюжина,
"a couple" – пара,
"a pair of gloves" – пара перчаток,
"a half" – половина.

4) С существительными в единственном числе после "such", "quite", "rather".

It is quite an interesting book.
– Это довольно интересная книга.

Когда употребляется определенный артикль "the"

1) Перед существительными, о которых уже что-то известно.

They see a computer; the computer costs about $1000.
– Они видят компьютер; этот компьютер стоит около одной тысячи долларов.
Did you scan the certificates we printed yesterday?
– Вы отсканировали сертификаты, которые мы напечатали вчера?

2) Перед существительным, которое в данных условиях представлено в единственном числе и является одним из однородных предметов.

Find the catalogue.
– Найдите каталог.
The sales manager waits for your answer.
– Менеджер по сбыту ожидает ваш ответ.
The car is the best way of delivery.
– Автомобиль – самый лучший способ доставки.

3) Перед порядковыми числительными и прилагательными в превосходной степени.

the first of January – первое января
the best company – лучшая компания

4) После выражений "most of, one of, each of, some of" и слов "both, all".

one of the books – одна из книг
each of the book – каждая книга
all the contracts – все договоры

5) Перед названиями рек, морей, океанов, горных массивов, а также государств, в которых указывается нарицательное существительное (state, kingdom):

the USA – США,
the UK – Соединённое Королевство,
the Alps – Альпы,
the Atlantic – Атлантический океан,
the Volga – Волга,
the Black Sea – Черное море.

6) В устойчивых словосочетаниях:

in the morning – по утрам,
in the evening – по вечерам,
in the street – на улице,
the same – тот же самый,
the following – следующий.

Когда артикли отсутствуют

1) Перед существительными, после которых следует числительное.

Find catalogue 5.
– Найдите пятый каталог.

2) Перед исчисляемыми существительными во множественном числе.

They are sales managers.
– Они являются менеджерами по сбыту.

I see prices of goods.
– Я вижу цены на товары.

3) Перед абстрактными понятиями и неисчисляемыми существительными:

Time is money. – Время деньги.

4) Перед словами, которые указывают на время действия:

next month – в будущем месяце,
next year – в следующем году,
last week – на прошлой неделе,
last year – в прошлом году,
in winter – зимой,
in January – в январе,
on Monday – в понедельник.

5) Перед названиями улиц, аэропортов, парков, площадей, станций метро, городов, стран:

First Avenue – Первая авеню,
Second Street – Вторая улица,
England – Англия,
Germany – Германия.

6) Перед должностями, званиями и титулами лиц:

Mr. Ford – мистер Форд,
Doctor Good – доктор Гуд,
Professor Right – профессор Райт.

7) В устойчивых словосочетаниях:

at home – дома,
in time – вовремя,
by bus – автобусом,
by air – самолетом,
by train – поездом.

Читать дальше:
Грамматика английского языка